<Header>
<Author: 劉希夷>
<Title: 公子行>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 唐詩選　上>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 公子行>
<BookPage: 69>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
天津橋下陽春水，
天津橋上繁華子。
馬聲迴合青雲外，
人影動搖綠波裏。
綠波蕩漾玉爲砂，
青雲離披錦作霞。
可憐楊柳傷心樹，
可憐桃李斷腸花。
此日遨遊邀美女，
此時歌舞入娼家。
娼家美女鬱金香，
飛來飛去公子傍。
的的珠簾白日映，
娥娥玉顏紅粉妝。
花際裴回雙蛺蝶，
池邊顧步兩鴛鴦。
傾國傾城漢武帝，
爲雲爲雨楚襄王。
古來容光人所羨，
況復今日遙相見。
願作輕羅著細腰，
願爲明鏡分嬌面。
與君相向轉相親，
與君雙棲共一身。
願作貞松千歲古，
誰論芳槿一朝新。
百年同謝西山日，
千秋萬古北邙塵。
<End Poem>
<Translation>
天津橋下（てんしんけっうか） 陽春（やうしゅん）の水（みづ）。天津橋上（てんしんけっうじゃう） 繁華（はんくわ）の子（こ）。馬聲（ばせい）廻（くわい）合（かぶ）す 青雲（せいうん）の外（ほか）。人影（じんえい）搖動（えうどう）す 綠波（りょくは）の裏（うち）。綠波（りょくは）清迴（せいけい） 玉（たま）を砂（いさご）と爲（な）し、青雲（せいうん）離披（りひ） 錦（にしき）を霞（か）と作（な）す。憐（あはれ）む可（べ）し楊柳（やうりう） 心（こころ）を傷（いた）ましむる樹（き）、憐（あはれ）む可（べ）し桃李（たうり）  腸（はらわた）を斷（た）つ花（はな）。此（こ）の日（ひ）邀遊（がういう） 美女（びぢょ）を邀（むか）へ、此（こ）の時（とき） 歌舞（かぶ） 娼家（しゃうか）に入（い）る。娼家（しゃうか）の美女（びぢょ） 鬱金香（うつこんかう）。飛（と）び去（き）り飛（と）び來（きた）る公子（こうし）の傍（かたはら）。的的（てきてき）たる朱簾（しゅれん） 白日（はくじつ）映（えい）じ 娥娥（がが）たる玉顔（きょくがん） 紅粉（こうふん）粧（よそほ）ふ。花際（くわさい） 徘徊（はいくわい）す 雙（さう）蛺蝶（けふてふ）。 池邊（ちへん） 顧（こ）歩（ほ）す兩鴛鴦（りゃうえんあう）。國（くに）を傾（かたむ）け城（しろ）を傾（かたむ）く漢（かん）の武帝（ぶてい）。雲（くも）と爲（な）り雨（あめ）と爲（な）る楚（そ）の襄王（じゃうわう）。古來（こらい） 容光 （ようくわう）人（ひと）の羨（うらや）む所（ところ）、況（いは）んや復（また） 今日（こんにち）遙（はるか）に相（あひ）見（み）んとは。願（ねが）はくぱ軽羅（けいら）と作（な）って細腰（さいえう）に著（つ）かん。願（ねが）はくぱ 明鏡（めいきゃう）と爲（な）って嬌面（けうめん）を分（わか）たん。君（きみ）と相（あひ）向（むか）って轉（うたた）相（あひ）親（した）しむ。君（きみ）と雙（なら）び棲（す）んで一身（いっしん）を共（とも）にせん。願（ねが）はくば貞松（ていしょう）と作（な）って千歳（せんざい）に古（ふ）りん。 誰（たれ）か論（ろん）ぜん、芳槿（はうきん）一朝（いってう）に新（あらた）なるを。 百年（ひゃくねん）同（おな）じく謝（しゃ）す西山（せいさん）の日（ひ）、千秋（せんしう）萬古（ばんこ） 北邙（ほくばう）の塵（ちり）。 
<End Translation>